ERRORES O INTERFERENCIAS PRAGMÁTICAS
Un error pragmalingüístico tiene lugar cuando se usa en una lengua una fórmula propia de otra, con un significado del que carece en la primera. Así, cuando un estudiante formula el enunciado [No es posible entrar] en lugar de [No se puede entrar], indicando prohibición en lugar de imposibilidad física. Este tipo de error pragmático afecta a los aspectos más convencionalizados de las relaciones interpersonales, por ejemplo, los saludos, las despedidas, las felicitaciones. Por tanto, el conocimiento y uso adecuado de las fórmulas propias de cada comunidad constituye pues uno de los objetivos centrales del aprendizaje de una lengua.
Un error sociopragmático consiste en el traslado a otra lengua de las percepciones sociales y las expectativas de comportamiento propias de otra cultura. Así, por ejemplo, ante un elogio o cumplido [Qué bonita la chaqueta que llevas hoy], en la cultura hispana, el destinatario del cumplido tiende a mitigar el valor de éste con exponentes del tipo [Es barata/ hace muchos años que la tengo/ era de mi padre, está muy vieja]. En cambio, en la cultura anglosajona, se agradecerá el cumplido sin más [Gracias/sí, lo sé], lo que, desde una cultura hispana, resultaría descortés. Lo que cambia en estos casos es la interpretación del enunciado y, sobre todo, la valoración social que éste recibe.
Damiana, una puntualización: "error" e "interferencia" no es exactamente lo mismo. Un error pragmático puede deberse a la interferencia de la cultura y la lengua del aprendiz, pero puede deberse a otras cosas (por ejemplo, la mala comprensión de un enunciado, o la ignorancia de ciertas costumbres o informaciones socioculturales...). Es decir una interferencia pragmática es un tipo de error.
ResponderEliminar